現代人的生活,似乎總是被一條看不見的弦緊緊繃著。我們被手機通知追趕,被工作進度壓迫,喝咖啡往往是為了攝取咖啡因,好讓自己能繼續在這場名為「生存」的戰鬥中撐下去。但在這座曾經的茶葉王國,咖啡的故事其實源自一種截然不同的優雅。早在日治時期,咖啡就隨著「喫茶店」進入了台灣。那時候,推門而入的不是為了提神上班的匆忙職員,而是畫家、作家、留學歸國的菁英,以及穿著時髦西裝的紳士。對他們來說,手裡那杯苦澀的黑色液體不只是飲料,那種濃郁,是當時台灣人對於「夠勁」、「夠味」咖啡的標準定義,是通往現代文明的門票。因此,我誠摯推薦你暫時放下手機,走進台北這幾間老派咖啡館。在這裡,點一杯咖啡不再是為了提神,而是一種承襲自舊時代的自我療癒儀式,讓那些經過歲月沉澱的香氣,撫平你內心的焦躁。
Modern life seems to be constantly pulled tight by an invisible string. We are chased by notifications, pressured by work schedules, and often drink coffee just for the caffeine to survive the battle of "existence." Yet, in this land once known as the kingdom of tea, the story of coffee stems from a completely different elegance. Coffee entered Taiwan with "Kissaten" as early as the Japanese colonial era. Back then, it wasn't hurried office workers looking for a caffeine fix who walked through the doors, but painters, writers, elites returning from abroad, and gentlemen in fashionable suits. For them, that bitter black liquid in their hands was not just a beverage; that richness was the standard definition of coffee that was "strong enough" and "flavorful enough," a ticket to modern civilization. Therefore, I personally recommend you put down your phone and step into these old-school cafes in Taipei. Here, ordering a cup of coffee is not for waking up, but a ritual of self-healing inherited from a bygone era, letting the aroma settled by time soothe your inner anxiety.

咖啡廳與咖啡店:一字之差的曖昧
有趣的是,在 1960 年代的台灣,「咖啡廳」與「咖啡店」雖然只有一字之差,但在老台北人耳裡,意義卻天差地遠。老一輩常說:「咖啡廳是摸大腿的,咖啡店才是喝咖啡的地方。」原來,當時許多俗稱「茶店仔」的茶室轉型,提供具隱密性的卡式情人座(Booths),多數有女性坐檯服務,被列為特種行業。隨著時代演變,那些充滿曖昧情色的「咖啡廳」逐漸式微,取而代之的,就是我們今天介紹的這些正統、專注於咖啡工藝的「咖啡店」。
Coffee Hall vs. Coffee Shop: The Secret in a WordInterestingly, in 1960s Taipei, "Coffee Hall" (Ka-Fei-Ting) and "Coffee Shop" (Ka-Fei-Dian) differed by only one character, but meant vastly different things to locals. Elders used to say, "Coffee Halls are for touching thighs; Coffee Shops are for drinking coffee." It turns out that many tea rooms transformed into venues offering private booths with hostess services, classified as a "special industry." Over time, those ambiguous, erotic "Coffee Halls" faded away, replaced by the orthodox "Coffee Shops" focusing on craftsmanship that we are introducing today.
從虹吸到拿鐵:台灣咖啡風味的演進
聊聊喝法。現在大家習慣喝義式拿鐵(Latte)或手沖單品,但在早期的台灣,咖啡的代名詞是「虹吸式(Syphon)」。深受日本喫茶店文化的影響,老一輩台灣人認為,透過虹吸壺高溫萃取出來的咖啡,必須具備深沉的烘焙香氣與濃郁的焦糖苦感,才符合他們對「醇厚咖啡」的標準。看著紅紅的鹵素燈或酒精燈煮著玻璃壺,看著水流上升下降,那是那個年代最迷人的視覺享受與儀式。當時喝咖啡習慣加糖加奶精(Creamer),與現在追求果酸與花香的淺焙風潮截然不同。
From Syphon to Latte: The Evolution of Taiwan's Coffee PalateLet's talk about brewing methods. While everyone nowadays is used to Italian lattes or pour-over single origins, in early Taiwan, coffee was synonymous with "Syphon." Heavily influenced by the Japanese Kissaten culture, the older generation believed that coffee extracted at high temperatures via a Syphon pot had to possess a profound roasted aroma and rich, caramelized bitterness to meet their standard of "Mellow, Strong Coffee." Watching the glass pots bubbling over the red glow of halogen or alcohol lamps was the most mesmerizing visual enjoyment and ritual of that era. Adding sugar and creamer was the standard, a stark contrast to today's trend of chasing fruity acidity and floral notes in light roasts.
以下這五間店,是台北碩果僅存的老靈魂。它們拒絕了時光的沖刷,倔強地保留著幾十年前的模樣。

The following five shops are the surviving old souls of Taipei. They have refused to be washed away by time, stubbornly preserving their appearance from decades ago.
1. 蜂大咖啡:與時光凝視的玻璃罐
Fong Da Coffee: Gazing at Time Through Glass Jars
只要走過西門町的成都路,你絕對不會錯過蜂大咖啡。自 1956 年開業以來,門口那幾座巨大的冰滴咖啡壺(Ice Drip Coffee Makers),就像是守護這條街道的長老,緩慢地滴落著黑色的精華。
If you walk along Chengdu Road in Ximending, you absolutely cannot miss Fong Da Coffee. Since opening in 1956, the massive Ice Drip Coffee Makers at the entrance stand like elders guarding the street, slowly dripping their black essence.
這裡的氛圍與體驗走進店內,你會被那種極度懷舊的擁擠感所包圍。深色的木頭櫃檯上,擺滿了一整排裝著傳統糕點的玻璃罐,那是蜂大最經典的風景。這裡沒有寬敞的走道,空氣中混雜著濃厚的咖啡焦香與餅乾的甜味。我推薦你點一杯招牌綜合咖啡,一定要搭配一塊「合桃酥」或「鮑魚酥」。這種港式傳統點心與西式咖啡的混搭,是老台北人最愛的下午茶。在這裡,你不必正襟危坐,聽著隔壁桌老客人的閒話家常,你會感覺到一種屬於庶民的、熱騰騰的生命力。
Ambiance and ExperienceWalking inside, you are enveloped by a nostalgic crowdedness. The dark wooden counter is lined with glass jars filled with traditional pastries—Fong Da's most classic scene. There are no wide aisles here; the air is thick with the scent of roasted coffee and sweet cookies. I recommend ordering a house blend paired with a "Walnut Cookie" or "Abalone Pastry." This mix of Cantonese pastry and Western coffee is the favorite afternoon tea of locals. Here, you don't need to sit stiffly; listening to the chatter of old regulars at the next table, you feel a warm, grassroots vitality.

2. 南美咖啡:清晨那一抹優雅的白
Nanmei Coffee: That Touch of Morning Elegance in White
就在蜂大咖啡的隔壁幾步路,是另一間老字號——南美咖啡。如果說蜂大是粗獷熱鬧的,南美咖啡則多了一份內斂的優雅。這裡保留了早期的長型吧台與較為明亮的空間設計,是許多老仕紳的最愛。
Just a few steps from Fong Da lies another heritage shop—Nanmei Coffee. If Fong Da is rough and bustling, Nanmei possesses a more introverted elegance. It retains the early style of long counters and a brighter spatial design, a favorite of many old gentlemen.
這裡的氛圍與體驗這裡最迷人的是它的「秩序感」。穿著整齊制服的侍者,專注地操作著虹吸式(Syphon)咖啡壺,看著紅光下的水流上升、下降,這過程本身就很療癒。南美對於咖啡豆的挑選非常嚴格,口感通常較為溫潤,不像傳統老咖啡那麼焦苦。我個人非常推薦這裡的早餐套餐:厚片吐司抹上奶油與果醬,配上一顆荷包蛋與火腿。那種單純、不花俏的美味,讓人想起 1970 年代的簡單美好。當你覺得生活混亂時,來這裡吃一份井然有序的早餐,或許能幫你找回一點控制感。
Ambiance and ExperienceThe most charming thing here is its "sense of order." Waiters in neat uniforms focus on operating the Syphon pots. Watching the water rise and fall under the red glow is therapeutic in itself. Nanmei is strict about bean selection; the taste is usually milder and less burnt than traditional old coffee. I personally highly recommend the Breakfast Set: thick toast with butter and jam, paired with a fried egg and ham. That pure simplicity reminds one of the 1970s. When life feels chaotic, coming here for an orderly breakfast might help you regain a sense of control.
3. 老樹咖啡:躲進巴洛克的絲絨夢境
Old Tree Coffee: Hiding in a Baroque Velvet Dream
如果你覺得現實生活太過粗糙,想找個地方躲起來,我個人推薦你走進位於新生南路的老樹咖啡。推開那扇厚重的木門,你會瞬間與外面的車水馬龍隔絕,跌入一個深沉的貴族夢境。
If reality feels too rough and you want a place to hide, I personally recommend stepping into Old Tree Coffee on Xinsheng South Road. Pushing open the heavy wooden door, you are instantly cut off from the traffic outside, falling into a deep aristocratic dream.
這裡的氛圍與體驗這裡的裝潢極致奢華:深綠色的天鵝絨沙發、黃銅製的檯燈、深色的實木裝潢,彷彿停留在 80 年代台灣經濟起飛時的繁華。這裡的服務生通常是有點年紀的叔叔阿姨,動作優雅而熟練。飲料常常是用金邊的骨瓷杯盛裝,拿在手上沈甸甸的,那是一種對客人的極致尊重。招牌的「老樹經典咖啡」會附上一小杯鮮奶油,看著鮮奶油在黑咖啡中慢慢暈開,是一種視覺上的享受。在這裡,時間流動得特別慢,非常適合一個人帶著書,或是與摯友低聲交談,修復疲憊的心靈。
Ambiance and ExperienceThe decor is utterly luxurious: dark green velvet sofas, brass table lamps, and dark solid wood, as if frozen in the bustling 80s when Taiwan's economy took off. The servers are usually older, moving with elegance. Drinks are often served in gold-rimmed bone china cups, heavy in hand, signifying the utmost respect. The signature "Old Tree Classic Coffee" comes with a small cup of fresh cream; watching the cream swirl into the black coffee is a visual treat. Here, time flows exceptionally slowly, perfect for reading alone or whispering with a close friend to restore a tired soul.
4. 三槐堂:書香與全台北最好吃的起司蛋糕
San Huai Tang: The Scent of Books and Taipei's Best Cheesecake
三槐堂位於羅斯福路的巷弄內,非常低調,低調到你可能會錯過它的招牌。這家店的名字聽起來像中藥鋪或書房,而它的內部裝潢也確實如此:滿牆的書架、簡單的木桌椅,比起咖啡館,它更像是一位文人的客廳。
San Huai Tang is located in an alley off Roosevelt Road, so low-key that you might miss its sign. The name sounds like a traditional Chinese medicine shop or a study, and its interior reflects just that: walls full of bookshelves, simple wooden tables and chairs. It feels more like a literati's living room than a cafe.
這裡的氛圍與體驗這裡的空氣中似乎總是飄散著書香與咖啡香。雖然咖啡也是虹吸式煮法,水準穩定,但我個人覺得讓三槐堂名揚全台北的,是那一塊傳說中的「自製起司蛋糕(Homemade Cheesecake)」。在那個起司蛋糕還不普遍的年代,老闆娘手作的蛋糕以其濃郁、綿密且帶有檸檬清香的口感,征服了無數挑嘴的文人與學生。直到今天,許多人依然認為它是台北起司蛋糕的標竿。在忙碌的一週後,來這裡點一杯黑咖啡配一塊蛋糕,那種味覺上的滿足,能讓緊繃的神經瞬間放鬆。
Ambiance and ExperienceThe air here seems to always carry the scent of books and coffee. Although the coffee is Syphon-brewed and consistently good, I personally feel what made San Huai Tang famous across Taipei is its legendary "Homemade Cheesecake." In an era when cheesecake was not common, the proprietress's handmade cake conquered countless picky intellectuals and students with its rich, dense texture and hint of lemon fragrance. To this day, many still consider it the benchmark for cheesecake in Taipei. After a busy week, ordering a black coffee with a slice of cake here offers a gustatory satisfaction that instantly relaxes tight nerves.

5. 滿樂門:長安西路的紅磚記憶
Man Le Men: The Red Brick Memories on Chang'an West Road
如果你想感受更久遠的年代風情,請往台北車站附近的長安西路走,尋找「滿樂門(Man Le Men)」。不同於其他幾間數十年的老店,滿樂門其實是一間在老建築裡重生的咖啡館。這棟建築本身就是一個傳奇——它是建於日治時期的巴洛克式紅磚洋樓,曾是富商的宅邸。
If you want to feel the charm of an even older era, head to Chang'an West Road near Taipei Main Station and find "Man Le Men." Unlike the other decades-old shops, Man Le Men is actually a cafe reborn within a historic building. The structure itself is a legend—a Baroque-style red brick mansion built during the Japanese colonial period, once the residence of a wealthy merchant.
這裡的氛圍與體驗雖然它不是那種經營半世紀的老字號,但當你走上二樓,你會被那種挑高的空間感與從圓拱窗灑落的陽光所震懾。磨石子地板、木造的屋頂結構,每一個角落都訴說著百年的故事。在這裡,你喝的不只是飲料,而是「空間」。這裡的氛圍非常適合放空,看著窗外車水馬龍的街景,想像百年前這裡的繁華。對於被現代高樓大廈壓得喘不過氣的人來說,這種充滿歷史厚度的空間,提供了一種逃離現實的安穩感,這正是我們這代人最需要的復古療癒。
Ambiance and ExperienceAlthough it hasn't been in business for half a century like the others, when you walk up to the second floor, you will be awed by the high ceilings and the sunlight spilling through the arched windows. The terrazzo floors and wooden roof structures tell a century-old story in every corner. Here, you are consuming not just a beverage, but "Space." The atmosphere is perfect for zoning out, watching the busy traffic outside, and imagining the prosperity of a hundred years ago. For those suffocated by modern skyscrapers, this space, rich in historical depth, offers a stable sense of escape from reality—exactly the kind of retro healing our generation needs.
CORE 給朋友的深層視角 A Deeper Perspective for Friends
我想和你分享一個心得:在台北,如果你厭倦了千篇一律的工業風咖啡館或網美店,我真的推薦你去這幾間老店坐坐。這裡沒有拿鐵拉花,沒有燕麥奶的選項,甚至沒有插座讓你用電腦。但這裡有「人」的溫度與「時光」的沉澱。看著那些已經泛黃的燈罩,聽著磨豆機轟隆隆的聲響,你會感受到咖啡在台灣曾經是多麼慎重的一件事。坐在這些店裡,你不僅是在喝咖啡,你是在品嚐台北這座城市變遷的餘韻,並找回那個久違的、平靜的自己。
I want to share a thought with you: In Taipei, if you are tired of cookie-cutter industrial-style cafes or Instagrammable spots, I truly recommend you visit these old shops. There is no latte art, no oat milk options, and perhaps not even an outlet for your laptop. But there is the "warmth of humanity" and the "sedimentation of time." Looking at those yellowed lampshades and hearing the rumble of the grinder, you will feel how solemn coffee once was in Taiwan. Sitting in these shops, you are not just drinking coffee; you are tasting the lingering finish of this city's transformation and rediscovering that long-lost, calm version of yourself.
