城市裡的微醺時光膠囊:台北啤酒工場與那稍縱即逝的18天生啤

A Tipsy Time Capsule in the City: Taipei Brewery and the Fleeting 18-Day Taiwan Draft Beer

· TRAVEL

如果你問我,台北的夏夜該如何定義?我會說,那是熱炒店裡玻璃杯碰撞的清脆聲響,以及那瓶冒著汗珠的「18天台灣生啤酒」。在台北市八德路上,矗立著一座紅磚砌成的古老堡壘:台北啤酒工場(Taipei Brewery)。對於追求深度體驗的旅人來說,這裡不只是一個觀光景點,它是這座城市最珍貴的工業遺產,也是全台灣少數仍在運轉的活古蹟。今天,我想邀請你加入一場名為「18 探鮮隊」的旅程,去尋找那種在舌尖上稍縱即逝的新鮮滋味。

Section image

If you ask me how to define a summer night in Taipei, I would say it is the crisp sound of clinking glasses in a stir-fry restaurant and that sweating bottle of "18-Day Taiwan Draft Beer." On Bade Road in Taipei, stands an ancient fortress built of red bricks—the Taipei Brewery. For travelers seeking a profound experience, this is not merely a tourist attraction; it is the city's most precious industrial heritage and one of the few living historical sites in Taiwan still in operation. Today, I invite you to join a journey called the "18 Exploration Squad" to seek out that fleeting taste of freshness on the tip of your tongue.

高砂麥酒:封存在紅磚裡的日治記憶

Takasago Beer: Japanese Colonial Memories Sealed in Red Bricks

將時光倒流回 1919 年,這裡是日治時期的「高砂麥酒株式會社」。當時的日本人為了在亞熱帶的台灣喝到一口像樣的啤酒,不惜重金引進了德國的釀造技術與設備,建立了這座在此地屹立百年的酒廠。當時釀造的「高砂啤酒(Takasago Beer)」,標誌著台灣工業化釀酒的起點。走進園區,你會看到那些優雅的紅磚建築、巨大的綠色發酵桶,以及充滿包浩斯風格的工業管線。這些都不是為了展示而存在的佈景,而是真實運轉過、甚至部分仍在呼吸的歷史見證。這裡的每一塊磚,都吸飽了百年的麥香與酒氣。

Let's turn back time to 1919. This was the "Takasago Malted Beer Company" during the Japanese colonial era. To enjoy a decent beer in subtropical Taiwan, the Japanese spared no expense in introducing German brewing technology and equipment, establishing this brewery that has stood here for a century. At that time, the "Takasago Beer" brewed here marked the starting point of industrialized brewing in Taiwan. Walking into the park, you will see those elegant red brick buildings, massive green fermentation tanks, and industrial pipelines with a Bauhaus flair. These are not sets for display but historical witnesses that have truly operated, with some parts still breathing today. Every brick here is saturated with a century of malt aroma and the spirit of alcohol.

Section image

蓬萊米與風土:台灣啤酒的獨特靈魂

Ponlai Rice and Terroir: The Unique Soul of Taiwan Beer

許多外國朋友第一次品嚐台灣啤酒(Taiwan Beer),都會驚訝於它的清爽與順口,甚至覺得它比歐美啤酒少了點苦味,多了一種獨特的甘甜。這個秘密,源自於台灣的風土蓬萊米(Ponlai Rice)。早年因為台灣不產大麥,原料仰賴進口。釀酒師靈機一動,嘗試加入台灣盛產的蓬萊米來取代部分麥芽。沒想到這個在地化的調整,竟然創造了奇蹟。米澱粉在發酵過程中,中和了啤酒花的苦澀,帶來了乾淨、輕盈的口感。這使得台灣啤酒與強調麥味濃郁的德國啤酒、或是強調啤酒花香氣的美式 IPA 截然不同。它不厚重、不搶味,卻能完美地洗刷掉台灣料理的油膩感。這就是風土的力量。

Many foreign friends are surprised by the crispness and smoothness of Taiwan Beer when they taste it for the first time. They often find it less bitter than Western beers, with a unique, subtle sweetness. The secret lies in Taiwan's terroir—Ponlai Rice. In the early years, since Taiwan did not produce barley, ingredients had to be imported. Brewers had a stroke of genius and tried adding locally abundant Ponlai Rice to replace some of the malt. Unexpectedly, this localized adjustment created a miracle. The rice starch neutralized the bitterness of the hops during fermentation, bringing a clean, light texture. This makes Taiwan Beer distinctly different from the malt-heavy German beers or the hop-forward American IPAs. It is not heavy or overpowering, yet it perfectly washes away the greasiness of Taiwanese cuisine. This is the power of terroir.

18天的倒數計時:一場跟時間的賽跑

The 18-Day Countdown: A Race Against Time

現在,讓我們來談談品味這件事。一般的罐裝啤酒經過高溫殺菌,可以保存一年,但這也犧牲了一部分啤酒的風味與鮮活感。而「18天台灣生啤酒(18-Day Draft)」則是未經過高溫殺菌的生啤酒。它保留了酵母的活性與最原始的麥香,但也因此變得極其嬌貴。從裝瓶的那一刻起,它的生命就開始倒數。它必須全程冷藏,並且在 18 天內喝完,否則風味就會變質。這就像是從樹上剛摘下來的水果,那種鮮度是無法複製的奢華。

Section image

Now, let's talk about taste. Ordinary canned beer undergoes high-temperature pasteurization, allowing it to be stored for a year, but this sacrifices some of the flavor and vitality. The "18-Day Taiwan Draft Beer," however, is unpasteurized. It retains the activity of the yeast and the most primitive malt aroma, but this also makes it extremely delicate. From the moment it is bottled, its life begins a countdown. It must be kept refrigerated throughout and consumed within 18 days, or the flavor will deteriorate. It's like fruit just picked from the tree; that freshness is a luxury that cannot be replicated.

隱藏在紅磚裡的秘密:沉睡的酵母與 346 倉庫

Secrets Hidden in the Red Bricks: The Sleeping Yeast and Warehouse 346

在這座酒廠的深處,還藏著兩個鮮為人知的傳奇故事,為這裡增添了幾分神秘色彩。

Deep within this brewery lie two little-known legends that add a touch of mystery to the place.

首先是關於「時間的守護者」。據說在酒廠的實驗室裡,至今仍小心翼翼地保存著從日治時期就流傳下來的 5 株珍貴酵母。為了保持它們的活性,釀酒師必須每三個月進行一次繁複的「喚醒」儀式,讓這些百歲高齡的微小生命重新呼吸、繁殖,然後再次進入休眠。這不只是釀酒,這是在守護一條延續了百年的生物血脈,確保我們喝到的每一口啤酒,都有著百年前的高砂靈魂。

First is the tale of the "Guardians of Time." It is said that in the brewery's laboratory, five precious strains of yeast dating back to the Japanese colonial era are still carefully preserved. To maintain their vitality, brewers must perform a complex "awakening" ritual every three months, allowing these centenarian microorganisms to breathe and reproduce before returning them to dormancy. This is not just brewing; it is guarding a biological lineage that has lasted a century, ensuring that every sip of beer we drink carries the soul of the old Takasago era.

另一個秘密則藏在「346 倉庫」。這座原本用來堆放成品啤酒的古老倉庫,如今搖身一變成為了充滿搖滾氣息的 Live House。這裡最讓行家瘋狂的,是一條看不見的「夢幻管線」。不同於外面酒吧需要搬運酒桶,這裡的生啤酒是直接通過管線,從隔壁的儲酒槽「直達」你的杯子。這是物理距離上最新鮮的啤酒,省去了所有的運輸與震動。坐在古老的桁架下,聽著樂團的現場演奏,喝著這杯「產地直送」的液體黃金,你會感受到一種新舊交融的奇妙張力。

The other secret is hidden in "Warehouse 346." This ancient warehouse, originally used to stack finished beer crates, has transformed into a Live House full of rock 'n' roll vibes. What drives connoisseurs crazy here is an invisible "Dream Pipeline." Unlike outside bars that need to transport kegs, the draft beer here is delivered directly via pipes from the storage tanks next door straight to your glass. This is physically the freshest beer possible, skipping all transportation and vibration. Sitting under the old trusses, listening to a live band, and drinking this "farm-to-table" liquid gold, you will feel a marvelous tension between the old and the new.

Section image

18 探鮮隊:品嚐未來啤酒的奇幻旅程

The 18 Exploration Squad: A Fantastic Journey to Taste "Future Beer"

如果你想體驗極致的新鮮,你可以報名參加每個月限量舉辦的「18 探鮮隊」導覽行程。這不只是一次參觀,而是一場深入酒廠心臟的五感體驗。跟隨導覽員的腳步,你會穿越時空,走進那些平常不對外開放的百年紅樓。你會親眼見到全球碩果僅存的古老銅製糖化釜(Copper Mash Tuns),那裡曾是釀造啤酒的心臟,現在已是極其珍貴的工業遺產。

If you want to experience ultimate freshness, you can sign up for the limited monthly "18 Exploration Squad" guided tour. This is not just a visit, but a sensory experience deep into the heart of the brewery. Following the guide, you will travel through time, walking into those century-old Red House buildings that are usually closed to the public. You will witness the rare ancient copper mash tuns remaining globally, which were once the heart of brewing and are now precious industrial heritage.

活動中最令人興奮的,莫過於能夠喝到所謂的「未來啤酒」——直接在發酵槽旁品飲還未包裝、比市售 18 天更青的生啤酒。那是未經修飾、還帶有酵母呼吸感的液體麵包。此外,活動還提供靈感來自台灣辦桌文化的迎賓特調「芭芒柳(Guava-Mango-Orange)精釀」,以及讓你帶回家的客製化雷射雕刻專屬酒瓶。這一切的體驗僅需象徵性的費用,但名額極少,通常保留給剛成年的年輕人優先。這是一張通往台灣啤酒文化核心的夢幻入場券。

The most exciting part of the event is the chance to drink "Future Beer"—tasting draft beer right next to the fermentation tanks before it's even packaged, fresher than the "18-Day" version sold in stores. It is liquid bread, unadorned and still breathing with yeast. Additionally, the event offers a welcome cocktail inspired by traditional Taiwanese banquet culture, the "Guava-Mango-Orange Craft Beer," and a customized laser-engraved bottle to take home. This entire experience costs a symbolic fee, but spots are extremely limited and often prioritized for young adults coming of age. It is a dream ticket to the core of Taiwan's beer culture.

為什麼外國人會愛上它?

Why Do Foreigners Fall in Love with It?

這幾年,我發現越來越多具備品味的外國朋友愛上了台灣啤酒。或許是因為在精釀啤酒越來越複雜、強調各種花俏風味的年代,台灣啤酒的「簡單」反而成了一種返璞歸真。它不試圖教育你的味蕾,它只是單純地想讓你在炎熱的台北夏夜,感到一陣透心涼。它是一種沒有架子的、極度友善的社交飲料,就像台灣人的個性一樣。

In recent years, I've noticed more and more tasteful foreign friends falling in love with Taiwan Beer. Perhaps in an era where Craft Beer is becoming increasingly complex and emphasizing fancy flavors, the "simplicity" of Taiwan Beer has become a return to basics. It doesn't try to educate your palate; it simply wants to make you feel thoroughly cooled down on a hot Taipei summer night. It is an unpretentious, extremely friendly social drink, much like the personality of Taiwanese people.

Section image

CORE 給朋友的深層視角 A Deeper Perspective for Friends

我想和你分享一個心得:當你拿著那瓶綠色的 18 天生啤酒時,請珍惜那一刻。因為你喝下的,不只是酒精,還有「時間」。它提醒我們,有些美好的事物是無法久留的,必須在當下立刻把握。台北啤酒工場不只是一個生產線,它是一個活著的博物館,展示著台灣人如何將外來的技術(德國釀造、日本管理),結合在地的風土(蓬萊米),釀造出屬於這座島嶼的快樂滋味。乾杯(Ganbei)!為了這稍縱即逝的青春與新鮮。

I want to share a thought with you: When you hold that green bottle of 18-Day Draft, please cherish that moment. Because what you are drinking is not just alcohol, but "Time." It reminds us that some beautiful things cannot stay for long and must be seized immediately in the present. The Taipei Brewery is not just a production line; it is a living museum, showcasing how Taiwanese people combined foreign technology (German brewing, Japanese management) with local terroir (Ponlai Rice) to brew a happy flavor belonging to this island. Ganbei! To this fleeting youth and freshness.